유료 구독자 전용
무료 회원 공개
전체 공개
뉴스/정보는 누군가의 레고가 될 순 없을까
영어 Engagement를 우리말로 번역하는 게 참 어렵습니다. 여담이지만 GNI Innovation Challenge Round 2 발표를 준비하면서 통역하시는 분들께 engagement를 참여로 번역하는 건 애매하다고 말씀을 드릴 정도였습니다. 토머스 백달도 그렇게 이야기합니다. Participation과 Engagement를 다르게 사용하고 있다 [https://baekdal.com/thoughts/more-studies-that-dont-mean-what-we-think-they-mean/?fbclid=IwAR1pcL3qEkX2_ROboEQuXfL0WsGSkoWq13rC1o033o3RXxmOgZA26AFLDFQ] 는 점을 유의하라고 말이죠. 그리고 비유를 듭니다, 한 어린 친구가 레고를 가져놀고 있는 사진을 보라고 하면서. "Let me give you an example. Here you see a kid playing with LEGO (or Duplo in thi
로그인한 회원만 댓글을 쓸 수 있습니다.
아직 댓글이 없습니다.